In dealing with the relations between politics and religion, Jesus gave his apostles a motto: “Give back to Caesar what is Caesar’s and to God what is God’s.” (Mark 12:17) In accordance with this motto, many miracles have happened in history. Under the dominance of the Roman Empire for a thousand years, Christianity not only survived, but also became a key driver in the development of European civilization. With regards to China, Matteo Ricci finally entered Beijing and made the church take root in China and develop till today. Isn’t it a miracle? In fact, all these miracles happen because the church has listened to the teachings of Jesus: "Give back to Caesar what is Caesar’s and to God what is God’s".
CHINESE -
ESPAÑOL -
Once again, here comes the news of China-Vatican relations turning good. It is not clear yet whether, as in previous times, we can only hear the staircase creaking without seeing the person coming down. However, the creaking sound of a staircase has echoed in the whole building. It is so loud that we even ignore what the person who’s coming down is like, is he tall or short, fat or thin? It is so loud that it even covers up another sound – not the sound of the person who’s coming down, but the sound of the word of God. The holy word makes a soft voice in our hearts, and we need to take our faith to listen.
The faith of Abraham, the father of faith, is always worth our meditation. “By faith Abraham, when called to go to a place he would later receive as his inheritance, obeyed and went, even though he did not know where he was going.” (Hebrews 11:8) Abraham obeyed the call of God and set out. When he started, he didn't even know where he was going, or what kind of cause he was going to take. In the eyes of humans, this seems a bit silly to set out without knowing where to go, what to get or even whether the land you are setting for is fertile. But in the light of faith, Abraham followed the call of God and the revelation of his conscience. He followed the voice of God, which he had heard and trusted, and set out.
The great Moses was commanded to lead the children of Israel out of Egypt. In a kingdom under the regime of a mighty Pharaoh, this mission seems to be far from being achieved with even false hopes, it’s just impossible. However, the Lord said, “I have indeed seen the misery of my people in Egypt. I have heard them crying out because of their slave drivers, and I am concerned about their suffering. So I have come down to rescue them from the hand of the Egyptians.” (Exodus 3:7-8) Moses heard the voice, and it was a special revelation to him, as the voice continued “So now, go. I am sending you to Pharaoh to bring my people the Israelites out of Egypt.” (Exodus 3:10) In fact, Moses is not silly at all. He was shrewd politically and knew to speculate the situation. He knew very well the power and cunning of the Pharaoh, as well as t he arduousness and hazard of his mission. So when he heard the voice, he tried to refuse, “Who am I that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?” (Exodus 3:11) However, after the Lord told him “I will be with you.” (Exodus 3:12), Moses felt full of faith, with no more fear and hesitation. For he knew that the Israelites needed him, and that the Lord was with him. “By faith he left Egypt, not fearing the king's anger; he persevered because he saw him who is invisible.” (Hebrews 11:27) While the hardship of Moses’ mission to lead the Israelites out of the slavery in Egypt is widely known, there is one point that is worth reflecting on here. The Israelites, led by Moses, have been in the wilderness for decades. While water is most in need along their path in the desert, the thirsty people began to complain about Moses. At this critical moment, Moses again heard the voice of the Lord, asking him to strike the rock to get water to relieve the needs of the people. In the face of the people who were resentful and turned the heat on him, Moses’ faith is put to the test. As suspicion flashed into his mind, he rebuked the people, “Listen, you rebels, must we bring you water out of this rock?” (Numbers 20:10) However, a lot of water actually flowed out of the rock. And Moses was not able to enter the Promised Land for the suspicion that flashed in his heart.
After Moses died, Joshua continued his job to lead the Israelites out of Egypt. They had to cross the Jordan River and go to the Promised Land. The priests carried the Ark of the Covenant ahead of the people, stopping by the river. Joshua then said to the Israelites, “Come here and listen to the words of the Lord your God.” “See, the ark of the covenant of the Lord of all the earth will go into the Jordan ahead of you.” “And as soon as the priests who carry the ark of the Lord—the Lord of all the earth—set foot in the Jordan, its waters flowing downstream will be cut off and stand up in a heap.” (Joshua 3: 9, 11, 13) In the face of the running waters of the Jordan River, the Israelites had no boat to cross. The people may be complaining, may be helpless, may be disappointed. Perhaps they again took Moses leading them out of Egypt as a betrayal, as they once complained about Moses, “You have killed the Lord’s people.” “Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness?” (Numbers 17:6; 21:5) Perhaps they thought Joshua was not able to lead the Israelites, as when they were to cross the river, Joshua had prepared no boat but carrying the Ark of the Covenant. At this moment, Joshua was composed and point to people a way to survive: listen quietly to the word of the Lord.
Of course, to get water from the rock and to cut off the river with the Ark of the Covenant are miracles. We put it aside for the moment as for how to explain the authenticity of these ancient miracles. However, isn’t it a miracle that Abraham did hear the voice of the Lord? Isn’t it a miracle that Moses followed the voice of the Lord to accomplish the seeming impossible mission? Isn’t it a miracle that Moses led the Israelites to get out of the slavery of the mighty Pharaoh of Egypt? Isn’t it a miracle that on all accounts Joshua took the Israelites cross the Jordan River? In fact, there is no miracle if there is no faith. In the eyes of the atheists, everything in the world is just nature, not a miracle.
In dealing with the relations between politics and religion, Jesus gave his apostles a motto: “Give back to Caesar what is Caesar’s and to God what is God’s.” (Mark 12:17) In accordance with this motto, many miracles have happened in history. Under the dominance of the Roman Empire for a thousand years, Christianity not only survived, but also became a key driver in the development of European civilization. Starting with a small faith group in Jerusalem and undergoing three centuries of persecution by the Roman Empire, the Christian faith has eventually became one of the core elements of European civilization. Who can say this is not a miracle? With regards to China, Matteo Ricci was repeatedly frustrated yet was undaunted by the setbacks, and finally entered Beijing and made the church take root in China and develop till today. Isn’t it a miracle? In fact, all these miracles happen because the church has listened to the teachings of Jesus: Give back to Caesar what is Caesar’s and to God what is God’s.
Since Matteo Ricci entered Zhaoqing in South China’s Guangdong Province and built the first small church of the great Ming Empire in 1583,it has taken no more than 80 years for the Chinese church to begin to take shape. In fact, starting from this moment, facing the complex political environment and cultural differences in the Far East and China, the Holy See has adhered to the aforementioned teachings of Jesus. In view of the development of missionary work in the Far East and China, on September 9th 1659, Pope Alexander VII established three pastoral areas in the Far East (the Tokyo pastoral area, the Cochin China pastoral area and the Nanking pastoral area). In order to avoid the Portuguese Kingdom’s involvement into the missionary work in the Far East and China, the Pope appointed three priests from the Paris Foreign Mission to head the three pastoral areas and clearly instructed them “Try to avoid getting involved in regional politics; try to train local clergy as much as possible; Try to adapt to local cultural customs” (1).
Certainly the church in China has experienced twists and turns, but after all, it has taken root, grown and developed. In terms of relations between politics and religions, the guidance of the Second Vatican Council is also clear. “The church’s mission is not political, economic or social; it is religious” (2) .
Therefore, the primary concern of the church is not the political and economic situation or the political and economic systems of a region, but the religious missions that the church is supposed to fulfill. Pope John Paul II has indicated very clearly: “The Church does not propose economic and political systems or programs, nor does she show preference for one or the other” (3) .
The church is detached from any ideological and political and economic system or program, this is the case for the past, the current and the future. In other words, the leaders of the church must cast aside their personal potential for the likes and dislikes of a political or economic system, and only care about the religious mission of the church. Certainly, this is not to prohibit church-members or citizens from doing their political and social responsibilities. The church expects that “They should bear in mind that in such cases no one is allowed to claim the church’s authority on his or her view alone” (4) .
Thus it can been seen that the church's position in dealing with politics or governments is consistent. In fact, the legates the Roman Pontiff appointed to various regions and countries, their mission is, fundamentally speaking, religious not political. It is only that in accordance with international law, they can also serve as diplomatic missions to these countries. “The norms of international law are to be observed in what pertains to the mission and recall of legates appointed to states.” “To the legates of the Roman Pontiff is entrusted the office of representing the Roman Pontiff in a stable manner to particular churches or also to the states and public authorities to which they are sent” (5).
That is to say, the Roman Pontiff has never appointed a legate for purely political and diplomatic missions. In this regard, the clergies and Christians in China are happy to see the China-Vatican relations turning good, as the fundamental factor of the so-called “China-Vatican relations" is the communion of the Church in China with the universal Church. Indeed, “It is only through communion with the Roman Pontiff that there is communion with the universal Church and that anyone can become a member of the Catholic Church. Communion with the Roman Pontiff is a manner of realizing communion with the universal Church and a sign of communion with the universal Church” (6) .
In fact, the communion between the Church in China and the universal Church has never been completely severed since Matteo Ricci came to China. Certainly, we also have to admit that consider the political, economic, cultural, religious, theological and other situations the Church in China is in, the form of the communion is sometimes to be perfected, or hidden, or even controversial. A better China-Vatican relationship can practically resolve these problems to achieve the true communion of the whole Church and the harmonious progress of the whole society.
Recalling the history of the Church in China, the aforementioned view is self-evident. We don’t need to repeat the widely-known consequences of the debate over traditional Chinese etiquette. However, we need to reflect on the impression the debate has left to ordinary Chinese people. The Chinese ritual of worshiping the Confucius and honoring ancestors seems to have been arbitrarily banned from Rome. In fact, the historical data shows that this is not the case. In 1635, Antonio Saneta Maria Caballera, a Franciscan, summoned a dozen of villagers in Dingtou village, South China’s Fujian Province, asking in detail about their opinions on the tradition of worshiping the Confucius and ancestors and making them signed on their testimony. Then he sent the material to the Holy See and petitioned for banning the Chinese tradition of worshiping the Confucius and ancestors. It is based on these materials that the Holy See instructed to prohibit the traditional ritual. In 1650, the Jesuits sent Martino Martini to Rome. He took with him the material with opinions of Chinese intelligentsia and petitioned for the recovery of the tradition. Based on these materials, the Holy See permitted the tradition of worshiping the Confucius and ancestors. Nowadays, it is perfectly understandable that these villagers' opinions on the tradition and that of the intelligentsia are clearly different. In 1693, Charles Maigrot, then the pastor of Fujian Province, raised seven major issues regarding the Chinese traditions to Rome, and hoped that the Roman Commission of Inquiry would give a clear reply. Ten years later, on November 20, 1704, Pope Clement XI recognized the official reply of the Roman Commission of Inquiry to the questions raised by Charles Maigrot, and issued an order that Chinese ceremonies of worshiping the Confucius and ancestors should be strictly forbidden. Here are two points that need to be highlighted. First, 70 years have passed from Antonio Saneta Maria Caballera lodged an appeal to the order by Pope Clement XI to completely forbid the worshiping the Confucius and ancestors. During this period, the Roman instructions to Antonio Saneta Maria Caballera and to Martino Martini are both valid. Second, it took more than 10 years for the Roman Commission of Inquiry to investigate and study based on Charles Maigrot’s request before Pope Clement XI officially decreed to prohibit the Chinese etiquette. Obviously, the 10-year investigation and study is by no means arbitrary.
As for the issue of bishop appointment, the heated topic today, it has also undergone ups and downs in the history. Let me give you just three examples. The first is Bishop Gregory Luo Wenzao of the Nanjing pastoral areas. On January 4, 1674, the first nationality bishop Gregory Luo Wenzao was appointed as bishop of the Nanjing pastoral area. However, due to many factors in the Church, the society and politics, Luo was only consecrated 11 years later on April 11st 1685 in Guangzhou, instead of in Nanjing where he served as Bishop. The second is Ferdinand Verbiest, Bishop of Nanjing Parish and a Jesuit missionary. On May 15, 1752, the Austrian Jesuit, who had been doing missionary work in Central and East China, was appointed as Bishop of Nanjing Parish. At that moment, Emperor Qianlong ordered to arrest and expel missionaries. So Ferdinand Verbiest was only consecrated three years later on July 22, 1755, in Macau. Later he sneaked back to East China. Within a year, he spent eight months on the water and three months in the mountains, to do missionary work often at nights and served the Christians until his death in 1787. The third is Gaetano Pires Pereira, Bishop of Nanjing Parish and a Lazarist missionary. In 1803, the Portuguese Lazarist Gaetano Pires Pereira and his fellow Verissimo Monteiro da Serra arrived in Beijing to serve the Imperial Board of Astronomy of Qing Dynasty. At that moment, the director of the organization is Jesuit José Bernardo de Almeida, deputy directors are Lazarist Nicolas-Joseph Raux, the bishop of Beijing and Franciscan Alexandre de Gouvea, and Lazarist Domingos Joaquim Ferreira.
On August 20, 1804, Gaetano Pires Pereira was appointed as the Bishop of Nanjing and was consecrated by Alexandre de Gouvea in Beijing. However, on June 12, 1805, Emperor Jiaqing approved the The management constitution of the Western Church Affairs and strictly forbidden the missionaries in Beijing from leaving the city. It was until 33 years later, in 1838, when Gaetano Pires Pereira died in Beijing, he has not taken his place in the diocese of Nanjing for the rest of his life.
A brief review of this section of history merely shows that although Chinese churches have been sometimes full of joy, sometimes suffering, and sometimes full of anxiety, her communion with the universal Church has never been completely severed. Therefore, as a Catholic faithful, we are naturally happy to see the relations between China and Vatican are turning good.
In 1976, the "Cultural Revolution" that has brought huge devastation to all religions in China for ten years, ended. In 1978, Deng Xiaoping's policy of reform and opening up kicked off. On August 19, 1979, Pope John Paul II, prayed for the great Chinese people, hope “to establish a direct relationship with them again, and this connection has never stopped in spirit” (7) .
In January 2016, Pope Francis said in an interview: “Ricci's experience teaches us that it is necessary to enter into dialogue with China, because it is an accumulation of wisdom and history. It is a land blessed with many things." “On the eve of the New Year, I wish to convey my best wishes and greetings to President Xi Jinping and to all the Chinese people” (8) .
In April 2016, when talking at a meeting of the National Religious Work Conference, President Xi Jinping also said that it is necessary to “support all religions in maintaining the basic beliefs, core doctrines and etiquette systems; To dig deeper into religious doctrines and get those parts which are conducive to social harmony, social progress and healthy civilization; and to explain the religious doctrine in a way to comply with China’s development and Chinese traditional cultures” (9) .
In fact, this is the principle and basis for making good progress between China and the Vatican. Even though we have had confusions or pains in the past, we still like to hear the "staircase creaking" on this issue. We are more than happy to see "the person coming down" with Jesus' request of our humility.
That is to say, “All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because, ‘God opposes the proud but shows favor to the humble.’”(1 Peter 5: 5) Because of faith, we believe in the power of the Lord. Because of belief, we follow the teachings of the doctrine of Peter's heirs. Because of humility, we believe that the Pope and those who work for the cooperation between China and the Vatican at least understand the Church in China, the Chinese society and Chinese politics, just as we do. At least they love the Chinese people, the Church in China, the universal Church, and the communion of the entire church, just as we do. Therefore, we look forward to the "staircase creaking", and look forward even more to "the person coming down."
Footnotes
(1) “给交趾支那,东京和中国代牧区的指示”(Instruzione per i Vicari apostolici della Cocinchina, del Tonchino e della Cina, 1659)
(2) The Second Vatican Council, Gaudium et Spes, Pastoral Constitution on the Church in the Modern World, I #42 December 7, 1965
(3) Encyclical by John Paul II, Sollicitudo Rei Socialis: (On Social Concerns) December 30, 1987
(4) The Second Vatican Council, Gaudium et Spes, Pastoral Constitution on the Church in the Modern World, I #43 December 7, 1965
(5) Code of Canon Law, Can. 362; Can 363
(6) John Cardinal Tong, Bishop of Hong Kong, The communion of the Church in China with the universal Church,July 31, 2016
(7) 若望保禄二世,“为伟大的中国人民祈祷”,1979年8月19日,见:《罗马观察家报》(英语版周报),1979年8月27日。
(8) Asia Times on February 2, 2016: “Pope Francis urges world not to fear China’s rise” - http://www.atimes.com/at-exclusive-pope-francis-urges-world-not-to-fear-chinas-rise/
(9) Xinhua News Agency - http://news.xinhuanet.com/politics/2016-04/23/c_1118716540.htm
---------------
CHINESE
乐见其成的中梵关系
赵建敏
中梵关系向好的消息再次传来。是否如同前几次一样,只听楼梯响不见人下来,我们不得而知。然而,“楼梯响”却带来整座大厦发出“嘎吱嘎吱”的声音。这“嘎吱嘎吱”的声音甚至让我们忽略了要下来的是一个什么样子的人,是高是矮,是胖是瘦。这“嘎吱嘎吱”的声音有时过于嘈杂,掩盖了另外一种声音。当然,不是楼梯响的声音,也不是要下来的人的声音,而是圣言的声音。圣言在我们心中发出柔美的声音,需要我们带着信德来留心静听!
信仰之父亚巴郎的信德总是值得我们去默想的。“因着信德,亚巴郎一蒙召选,就听命往他将要承受为产业的地方去了:他出走时,还不知道要到哪里去。”(希 11:8)亚巴郎听从天主的召选,动身出发了,动身之时,他甚至不知道自己要到哪里去,要去承受的是什么样子的产业!以人的眼光来看,这似乎有点儿傻,不知道去哪儿,不知道会得到什么,甚至都不知道打听打听要去的地方的土地是否肥沃,就傻傻地出发了,然而以信德的眼光看,亚巴郎随从了天主的召叫,随从了良心给他的启示,跟着他听到并信赖的天主的声音出发了。
伟大的梅瑟受命带领以色列子民出离埃及。在势力异常强大的法老的国度,这个使命看起来连望梅止渴都谈不上,根本就是无法实现的。然而,上主发出的声音是:“我看见我的百姓在埃及所受的痛苦,听见他们因工头的压迫而发出的哀号;我已注意到他们的痛苦。所以我要下去拯救百姓脱离埃及人的手。”(出 3:7-8) 梅瑟听到了这声音,而且是特别启示给他的声音,因为这声音继续着:“所以你来,我要派你到法郎那里,率领我的百姓以色列出离埃及。”(出 3:10) 事实上,梅瑟一点儿都不傻,而且政治上他也很精明,知道审时度势,所以他非常明白埃及法老王的权势与狡黠,也清楚自己所领受之使命的艰巨和风险,因此在听到这声音之始,梅瑟试图推辞道:“我是谁,竟敢去见法郎,率领以色列子民出离埃及?”(出 3:11) 然而,在上主的声音告诉他,“我必与你同在”(出 3:12)后,梅瑟信德倍增,不再畏惧和犹豫,因为他知道痛苦的以色列子民需要他,而且上主与他同在。正是“因着信德,他不害怕君王的愤怒,而离开了埃及,因为他好像看见了那看不见的一位,而坚定不移。”(希 11:27) 梅瑟带领以色列子民出离被奴役的埃及地的艰辛众所周知,无需赘言。其中一点值得在此默想反思。以色列子民在梅瑟带领下,辗转旷野几十年。旷野的沙漠之路最需要的无疑是水。口渴难耐的百姓开始抱怨梅瑟。在此关键时刻,梅瑟再次听到上主的声音,要他击石出水以解百姓生命之需。面对满怀愤怨并与自己激烈争辩的百姓,梅瑟的信德受到考验,怀疑闪现在他的内心,因此他叱责百姓说:“你们这些叛徒,听着!我们岂能从这盘石中给你们引出水来?”(户 20:10)然而,大量的水确实由盘石中涌流而出!可是,梅瑟却因着闪现在内心的那份怀疑而未能进入到预许的福地。
梅瑟去世后,若苏厄接继他带领以色列子民出离埃及,来到约旦河要渡过河去,前往天主预许之地。司祭们抬着天主的约柜走在百姓前面,停在约旦河水边上。若苏厄吩咐以色列子民说:“你们前来静听上主你们天主的话。”“看,大地主宰的约柜要在你们前面渡过约旦河。”“当抬大地的主宰上主约柜的司祭的脚掌,一踏入约旦河的水,约旦河的水就必中断,由上流下的水要停,像一道堤。”(苏 3:9,11,13) 面对滔滔约旦河水,以色列子民无舟楫可渡。百姓或许在抱怨,或许在无奈,或许在失望。或许他们再次感到梅瑟带领他们出离埃及就是一种背叛,因为他们曾抱怨梅瑟说,“正是你们害死了上主的人民”,“你们为什么领我们由埃及上来死在旷野?”(户 17:6;21:5)或许他们认为若苏厄领导以色列子民实在无能,因为若苏厄要他们渡河却不准备任何舟楫,只抬上了上主的约柜。此时,若苏厄镇静地指给了百姓一条生存之路:静听上主天主的话!
当然,击石出水也好,约柜阻断河流也罢,这些都是奇迹!无论有些人如何解释这古老奇迹的真实性,我们暂且不论。然而,亚巴郎的确听到了上主的声音,这难道不是奇迹吗?梅瑟的确听到了上主的声音,使得他担负起看似不可能的使命,这难道不是奇迹吗?梅瑟的确带领以色列子民出离了权势强大的埃及,这难道不是奇迹吗?无论如何,若苏厄带领以色列子民渡过了约旦河,这难道不是奇迹吗?实际上,没有信德也就没有奇迹!在无神者的眼中,世界上的一切都只是自然,而不是奇迹!
在处理政教关系上,耶稣基督给了宗徒们一句训言:“凯撒的就应归还凯撒,天主的就应归还天主。”(谷 12:17) 依照这句训言,历史上诸多的奇迹还是发生了!在千年罗马帝国的强势之下,基督的教会不但幸存下来,而且成为了欧洲文明进程中的关键推动因素。由耶路撒冷小小的信仰团体开始,经历罗马帝国三百年之久的迫害,基督信仰最终成为欧洲文明的核心因素之一,有谁能够否认这不是一个奇迹呢?就中国而言,利玛窦进三步退两步,屡受挫折,却百折不挠,最后终于进入北京,使得教会扎根中国发展至今,这难道不是奇迹吗?事实上,这些奇迹的发生,正是因为教会静听了耶稣基督的训导:凯撒的就应归还凯撒,天主的就应归还天主。
自罗明坚利玛窦于1583年进入广东肇庆并建造起大明帝国内第一座小教堂以来,不到80年时间,中国教会已经初具规模。事实上,从这时起,面对远东及中国的复杂政治环境文化差异,罗马宗座就非常坚定地秉持着耶稣基督的上述训导。鉴于远东及中国传教事业的发展,1659年9月9日,教宗亚历山大七世成立了远东三个代牧区(东京代牧区、交趾支那代牧区和南京代牧区)。为了避开葡萄牙王国对远东及中国传教事业的制肘,教宗任命了三位巴黎外方传教会的会士为三个代牧区的代牧,而且明确指示三位代牧,“要尽力避免卷入地区政治事务;要尽可能培养本地神职人员;要尽量适应本地文化习俗。” 当然,发展成长至今的中国教会历经了曲折与痛苦,但她毕竟扎根了,成长了,发展了。就政教关系而言,梵二会议的训导也清楚明确:“基督委托教会的固有使命并非政治、经济或社会性的;基督给教会预定的宗旨是宗教性的。” 因此,教会首要关注的不是某个地区的政治经济状况或政治经济制度,而是教会完成其宗教性任务的使命。圣教宗若望保禄二世非常明确地指出:“教会不提供任何经济和政治的体制或纲领,也没有对此的某种偏爱。” 教会超然于任何意识形态以及政治和经济的体制或纲领之外,过去如此,现在如此,将来也会如此。换言之,教会的领导者必须抛开个人可能有的,对于某种政治或经济体制的好恶,而只关心教会宗教性的使命。当然,这并不是要禁止信友公民善尽自己的政治和社会责任,教会希望的是,“此时,信友必须记得,对以上的事例,不得把自己的意见视为教会权威,来排斥其他意见。” 由此可见,教会在处理与政治或政府的关系时的立场是一以贯之的。事实上,罗马宗座派往各国家各地区的宗座使节,从根本上来说,其使命也是宗教性的,而非政治性的,只不过他们往往同时担任依照国际法规定可以担任的派驻国家及政府的外交使命而已。 也就是说,罗马宗座从来不会派遣仅仅担任纯粹政治及外交任务的宗座使节。
就此而论,中梵关系向好,对于中国教会的神职和信友来说,自然是乐见其成的,因为所谓“中梵关系”究其根本就是中国教会与普世教会共融合一的问题。 的确,“只有与罗马教宗共融,才是与普世教会共融,才是天主教会的成员,与罗马教宗共融合一,是实践与普世教会共融合一的形式,也是与普世教会共融合一的标记。” 事实上,就整体中国教会而言,自利玛窦时代开始,她与普世教会的共融合一从来就没有被完全彻底地割裂开过。当然,我们也必须承认,鉴于中国教会历代所处的政治、经济、文化、宗教、神学等处境,这种共融合一的表达和表现形式有时有待完善,有时隐而不彰,有时尚存争议,而中梵关系向好,就是要实际解决这些问题,从而达致整个教会的共融合一,整个社会的和谐进步。
回顾中国教会的历史,上述观点不言自明。众所周知的中国礼仪之争所带来的后果无需赘言。然而,中国礼仪之争给我们普通人的印象却需要我们有所反思。尊孔祭祖的中国礼仪好像就是远在千里之外的罗马不明就里而武断地下令予以禁止似的。事实上,历史资料所显示的并非如此。1635年,方济各会士利安当在福建省顶头村召集十多名村民教友,详细询问了他们对尊孔祭祖的认识和看法,并请他们画押证明。然后将这些材料申诉到罗马教廷,希望传信部禁止尊孔祭祖的中国礼仪。罗马传信部依据利安当的这些材料,指示禁止尊孔祭祖的中国礼仪。1650年,耶稣会士派卫匡国携带经询问士大夫们而形成的材料前往罗马申诉,传信部依据这些材料,指示准许尊孔祭祖的中国礼仪。如今,我们完全可以理解,这些村民对尊孔祭祖礼仪的认识和看法,肯定与耶稣会士们询问的士大夫们的认识和看法有着明显的差异和不同。1693年,福建代牧颜珰就中国礼仪问题向罗马提出7大问题,希望罗马调查委员会给予明确回复。10年后的1704年11月20日,教宗克雷孟十一世认可了罗马调查委员会对颜珰所提问题的正式答复,并且颁布谕令严格禁止尊孔祭祖等中国礼仪。在此,有两点需要特别指出。第一,如果由利安当提出申诉算起,到1704年教宗克雷孟十一世颁布谕令完全禁止尊孔祭祖礼仪,时间过去了70年。期间,罗马给与利安当和卫匡国的有关中国礼仪的指示,两者都有效。如果由颜珰提出问题请求答复算起,罗马的调查委员会也用了长达10年的时间调查研究,最终才由教宗克雷孟十一世正式颁布谕令禁止中国礼仪。第二,克雷孟十一世最终颁布禁止谕令也是经过了罗马调查委员会长达10年的调查研究的。显然,10年的调查研究,绝非不明就里武断而行。
即便今日炙手可热的主教任命问题,回顾中国教会的历史,她也并非顺水顺舟。今仅举三例以资证明。第一位是国籍主教南京代牧区代牧罗文藻。1674年1月4日,第一位国籍主教罗文藻被任命为南京代牧区代牧主教。然而,教会、社会、政治等诸多因素,使得罗文藻在11年后的1685年4月8日才得以在广州而非他自己的代牧区南京被祝圣为主教。第二位是南京教区主教耶稣会士南怀仁。1752年5月15日,一直在湖广和江南地区传教的奥地利籍耶稣会士南怀仁被任命为南京教区主教,而此时正值乾隆皇帝降旨严厉搜捕并驱逐传教士,所以南怀仁一直到3年后的1755年7月22日才在澳门接受祝圣礼仪,然后潜返回江南地区,一年之中,八个月在水上,三个月在山里,昼伏夜出,传扬福音服务教友,直到1787年去世。第三位是南京教区主教遣使会士毕学源。1803年,葡萄牙籍遣使会士毕学源与同会会士高守谦抵达北京,供职清廷钦天监。此时,钦天监监正为耶稣会士索德超,监副为遣使会士罗广祥、方济会士北京教区主教汤士选、遣使会士福文高。1804年8月20日,毕学源被任命为南京教区主教,由汤士选在北京举行了祝圣礼仪。然而,1805年6月12日,大清嘉庆皇帝谕旨批准了西洋堂事务管理章程,严禁在京传教士离开北京,一直到33年后的1838年毕学源在北京去世,终其一生他都没有能够前往南京教区就职。
简短回顾此段历史,仅仅要说明一点:虽然自始至今中国的教会有时充满喜乐,有时充满苦难,有时满怀忧虑,但她与普世教会的共融合一从未完全彻底地被割裂过,因此作为天主教信友,我们自然而然应该乐见中梵关系向好。1976年,给中华民族包括中国各宗教带来十年浩劫的“文化大革命”结束。1978年邓小平改革开放政策开始。1979年8月19日,圣教宗若望保禄二世就在“为伟大的中国人民祈祷”时说,希望“能够与他们再次建立起直接的联系,而此联系在精神上从未间断过。” 2016年1月,教宗方济各接受采访时说,“利玛窦的经验教导我们,与中国对话是必需的,因为她是智慧与历史的一种积累。她是蒙受了许多祝福的一片土地。”“在(农历)新年前夕,我愿向习近平主席及全体中国人民传达我最美好的祝愿与问候。” 2016年4月,习近平主席在全国宗教工作会议上讲话时也说,要“支持各宗教在保持基本信仰、核心教义、礼仪制度的同时,深入挖掘教义教规中有利于社会和谐、时代进步、健康文明的内容,对教规教义作出符合当代中国发展进步要求、符合中华优秀传统文化的阐释。” 实际上,这是中梵之间向好的原则和基础。即便过去有过困惑或痛苦,在此问题上,我们还是喜欢听到“楼梯响”,更乐于怀着耶稣要求我们的谦卑之心见到“人下来”。
也就是说,“大家都该穿上谦卑作服装,彼此侍候,因为天主拒绝骄傲人,却赏赐恩宠于谦逊人。”(伯前 5:5)因着信德,我们信赖天主圣神的化工。因着信仰,我们在教义教规上遵从伯多禄继承人的指引。因着谦卑,我们相信教宗以及为中梵合作而工作的人们,他们至少跟我们一样了解中国教会,了解中国社会,了解中国政治,他们至少跟我们一样地热爱中国人民、热爱中国教会、热爱普世教会、热爱整个教会的共融合一。故此,我们期待着“楼梯响”,更期待着“人下来”。
---------------
ESPAÑOL
Los chinos se sienten felices por la evolución de las relaciones entre China y el Vaticano
Parece que llegan buenas noticias sobre las relaciones entre China y el Vaticano. Sin embargo no está claro todavía, como en ocasiones anteriores, si lo que estamos oyendo es el crujido de unas pisadas en la escalera sin distinguir, sin embargo, quién está bajando. Pero el crujido es un crujido que resuena en todo el edificio. ¿Es un ruido tan fuerte que estamos ignorando si quien baja es alto o no, gordo o delgado?, ¿es tan fuerte que incluso está tapando otro ruido, no precisamente el de la persona que está bajando la escalera, sino el de la palabra de Dios? Esta es una Palabra que llega como una voz suave a nuestros corazones y necesitamos la fe para escucharla.
Siempre merece la pena meditar sobre la fe de Abraham, el padre de la fe. “Por la fe Abraham, siendo llamado, obedeció para salir al lugar que había de recibir como herencia; y salió sin saber a dónde iba”. (Hebreos 11: 8) Abraham obedeció la llamada de Dios y se puso en marcha. Cuando lo hizo ni siquiera sabía a dónde iba o cuál era su motivación. Desde un punto de vista meramente humano, no tiene sentido ponerse en marcha sin saber dónde ir, qué buscar o incluso si la tierra donde te vas a establecer es fértil. Pero a la luz de la fe, Abraham sencillamente siguió la llamada de Dios y la revelación en su conciencia. Siguió la voz de Dios, que había escuchado y en la que confiaba, y partió.
A Moisés le ordenó sacar a los hijos de Israel de Egipto. En un reino bajo el régimen de un poderoso faraón esta misión parecía lejos de ser factible, incluso aunque las esperanzas no fueran falsas, era simplemente imposible. Sin embargo, el Señor dijo: “Yo he visto la opresión de mi pueblo, que está en Egipto, y he oído los gritos de dolor, provocados por sus capataces. Sí, conozco muy bien sus sufrimientos. Por eso he bajado para librarlo del poder de los egipcios”.(Éxodo 3: 7-8). Moisés escuchó la voz que constituyó una revelación especial para él, era una voz que decía así: “Ahora ve, yo te envío al faraón para que saques de Egipto a mi pueblo, a los israelitas” (Éxodo 3:10). Moisés no era ningún necio. Tenía la suficiente astucia como para manejar la situación. Él conocía muy bien cómo actuaba el faraón y era consciente de la peligrosidad y dificultad de su misión. Por eso, cuando escuchó la voz, la quiso rechazar: “¿Quién soy yo para presentarme ante el faraón y hacer salir de Egipto a los israelitas?” (Éxodo 3:11). Sin embargo, el Señor le replico: “Yo estaré contigo” (Éxodo 3:12). Moisés entonces se sintió lleno de fe, sin miedo o atisbo de duda. Porque él sabía que los israelitas lo necesitaban y que el Señor estaba con él. “Por la fe Moisés salió de Egipto sin temer la ira del rey, porque se mantuvo firme como si estuviera viendo al Invisible” (Hebreos 11:27).
Mientras que la dificultad de la misión de Moisés para sacar a los israelitas de la esclavitud de Egipto es ampliamente conocida, hay un punto en el que vale la pena detenerse. Los israelitas, liderados por Moisés, pasaron décadas en el desierto. Siendo el agua cada vez más necesaria, el pueblo sediento comenzó a quejarse de Moisés. En este momento crítico, Moisés escuchó de nuevo la voz del Señor, pidiéndole que hiciera brotar agua de la roca para aliviar así la sed de su pueblo. Enfrentarse a estas personas quejumbrosas puso a prueba la fe de Moisés. Cuando la sombra de la sospecha le asaltó, reprendió a su pueblo, “¡Escuchad, rebeldes! ¿Podemos hacer que brote agua de esta roca para vosotros?”.(Números 20:10). Y fluyó mucha agua de la roca pero Moisés no pudo entrar en la Tierra Prometida a causa de esa sospecha que nació en su corazón.
Después de la muerte de Moisés, Josué encabezó a los israelitas en su huida de Egipto. Tuvieron que cruzar el río Jordán e ir a la Tierra Prometida. Los sacerdotes llevaban el Arca de la Alianza por delante de la gente, deteniéndose junto al río. Josué dijo entonces a los israelitas: “Acercaos y escuchad las palabras del Señor, vuestro Dios”. “El Arca de la Alianza del Señor de toda la tierra va a cruzar el Jordán delante de vosotros”. “Y tan pronto como los sacerdotes que llevan el Arca del Señor de toda la tierra apoyen sus pies sobre las aguas del Jordán, estas se abrirán, y las aguas que vienen de arriba se detendrán como contenidas por un dique”. (Josué 3: 9, 11, 13). Los israelitas no contaban con ninguna barca para cruzar las aguas del río Jordán. El pueblo comenzó entonces a quejarse y a sentirse decepcionado. Quizá volvieron a sentir que Moisés los traicionó sacándolos de Egipto ya que una vez se quejaron de él: “Al día siguiente, toda la comunidad de los israelitas protestó contra Moisés y Aarón, diciendo: “Vosotros habéis matado al pueblo del Señor”. “¿Por qué nos has sacado de Egipto para morir en el desierto? ¡Aquí no hay pan ni agua y ya estamos hartos de esta comida miserable!”. (Números 17 : 6; 21: 5) Es muy probable que pensaran que Josué no podía guiar a los israelitas, ya que a la hora de cruzar el río, no había preparado ninguna barca sino que portaba el Arca de la Alianza. En este momento, Josué en tono serio explicó a su pueblo cuál era la clave de su supervivencia: escuchad en silencio la palabra del Señor.
No cabe duda de que obtener agua de la roca y cruzar el río con el Arca de la Alianza son milagros. No entramos aquí en cuestiones relacionadas con la autenticidad de estos antiguos milagros. Sin embargo, ¿no es un milagro que Abraham hubiera escuchado la voz del Señor?, ¿no es un milagro que Moisés siguiera la voz del Señor para cumplir una aparente misión imposible?, ¿no es un milagro que Moisés sacara a los israelitas de la esclavitud del poderoso faraón de Egipto?, ¿no es un milagro que, según todas las narraciones, Josué hiciera cruzar a los israelitas el río Jordán? Porque no hay milagro si no hay fe. Evidentemente, a los ojos de un ateo todo en el mundo se explica por razones físicas, no hay espacio para los milagros.
Al hablar de las relaciones entre política y religión, Jesús les dio a sus apóstoles una consigna: “Dad al César lo que es del César y a Dios lo que es de Dios” (Marcos 12:17). De acuerdo con esto, ha habido muchos milagros en la Historia. Bajo el dominio de mil años del Imperio Romano el cristianismo no solo sobrevivió, sino que también se convirtió en un motor clave en el desarrollo de la civilización europea. Comenzó a partir de un pequeño grupo en Jerusalén y, aunque sufrió tres siglos de persecución por parte del Imperio Romano, se terminó convirtiendo en uno de los elementos centrales de la civilización europea. ¿Quién puede decir que esto no sea un milagro? Con respecto a China, Matteo Ricci se sintió frustrado en repetidas ocasiones, pero no se vio intimidado por los reveses, y finalmente entró en Beijing e hizo que la Iglesia echara raíces en China y creciera hasta nuestros días. ¿No es esto un milagro? De hecho, todos estos milagros ocurren porque la Iglesia ha seguido las enseñanzas de Jesús, es decir, dar al César lo que es del César y a Dios lo que es de Dios.
Desde que Matteo Ricci entró en Zhaoqing, provincia de Guangdong, y construyó la primera pequeña parroquia durante la dinastía Ming en 1583, la Iglesia china no empleó más de 80 años en comenzar a tomar forma. A partir de este momento, y de cara a la complicada situación política junto a las diferencias culturales en el Lejano Oriente y China, la Santa Sede ha aplicado las enseñanzas de Jesús antes mencionadas. Para el desarrollo del trabajo misionero en el Lejano Oriente y China, el 9 de septiembre de 1659, el Papa Alejandro VII estableció tres áreas pastorales: el área pastoral de Tokio, el área pastoral de la Cochinchina y el área pastoral de Nanking. Para evitar la participación del Reino Portugués en la obra misionera en el Lejano Oriente y China, el Papa nombró a tres sacerdotes de la Misión Extranjera de París para dirigir las tres áreas pastorales y les dio instrucciones precisas: “Traten de evitar involucrarse en la política regional, traten de formar tanto como les sea posible y traten de adaptarte a las costumbres culturales locales”.
La Iglesia en China ha experimentado sus idas y venidas pero, después de todo, ha echado raíces, ha crecido y se ha desarrollado. En cuanto a la relación entre política y religión, la orientación del Concilio Vaticano II también es clara. “La misión de la Iglesia no es política, económica o social, es religiosa”.
Por lo tanto, la principal preocupación de la Iglesia no es la situación política y económica o la naturaleza de los sistemas políticos y económicos de una región, sino la misión religiosa que la debe llevar a cabo. El Papa Juan Pablo II lo señaló muy claramente: “La Iglesia no propone sistemas o programas económicos o políticos, ni muestra preferencia por uno u otro”.
La Iglesia se mantiene al margen de cualquier sistema o programa ideológico, político y económico, tanto del pasado como del presente y del futuro. En otras palabras, los líderes de la Iglesia deben dejar de lado su simpatía u oposición personal hacia un sistema político o económico y se deben preocupar exclusivamente por la misión de la Iglesia. Por supuesto esto no supone prohibir que los miembros de la Iglesia o los ciudadanos cumplan con sus responsabilidades políticas y sociales. Lo que la Iglesia dice es: “Entiendan todos que en tales casos a nadie le está permitido reivindicar en exclusiva a favor de su parecer la autoridad de la Iglesia”.
En consecuencia, se puede observar que la posición de la Iglesia en su relación con el mundo de la política o los gobiernos es unánime. Los representantes que el Romano Pontífice nombra en diferentes regiones y países tienen una misión fundamentalmente religiosa y no política. Solo de acuerdo con el Derecho Internacional pueden servir en misiones diplomáticas. Según el Código de Derecho Canónico, en sus cánones 362 y 363: “El Romano Pontífice tiene derecho nativo e independiente de nombrar a sus propios Legados y enviarlos tanto a las Iglesias particulares en las diversas naciones o regiones como a la vez ante los Estados y Autoridades públicas; tiene asimismo el derecho de transferirlos y hacerles cesar en su cargo, observando las normas del derecho internacional en lo relativo al envío y cese de los Legados ante los Estados”. “A los Legados del Romano Pontífice se les encomienda el oficio de representarle de modo estable ante las Iglesias particulares o también ante los Estados y Autoridades públicas a donde son enviados”.
Es decir, el Romano Pontífice nunca ha nombrado un legado para misiones puramente políticas y diplomáticas. En este sentido, los clérigos y cristianos en China se congratulan por ver que las relaciones entre China y el Vaticano están mejorando, ya que el factor fundamental de las llamadas “relaciones China-Vaticano” es la comunión de la Iglesia en China con la Iglesia universal. De hecho, “es solo a través de la comunión con el Romano Pontífice que hay una comunión con la Iglesia universal y como cualquiera puede hacerse miembro de la Iglesia Católica. La comunión con el Romano Pontífice es una manera de realizar la comunión con la Iglesia universal y un signo de comunión con la Iglesia universal”.
A decir verdad, la comunión entre la Iglesia en China y la Iglesia universal nunca se ha roto por completo desde que Matteo Ricci llegó a China. Justamente es necesario admitir que, considerando las circunstancias políticas, económicas, culturales, religiosas, teológicas y de otra índole con las que se encuentra la Iglesia en China, el camino de esta comunión en ocasiones ha necesitado ser perfeccionado, o se ha ocultado o ha resultado polémico. Una mejora en la relación China-Vaticano puede resolver estos problemas y lograr la verdadera comunión de toda la Iglesia y el progreso armonioso de toda la sociedad.
Recordando la historia de la Iglesia en China, el punto de vista antes mencionado es evidente. No necesitamos repetir las consecuencias ampliamente conocidas del debate sobre la tradición china. Sin embargo, debemos reflexionar sobre la huella que el debate ha dejado en el pueblo chino. El ritual chino de adorar a Confucio y honrar a los antepasados parecía haber sido prohibido por Roma. Sin embargo, los datos históricos muestran que no así. En 1635, Antonio Saneta Maria Caballera, un franciscano, convocó a una docena de aldeanos en la aldea de Dingtou, provincia de Fujian, en el sur de China, y les preguntó en detalle sus opiniones sobre la tradición de adorar a Confucio y a los antepasados e hizo que pusieran por escrito su testimonio. Envió este material a la Santa Sede y solicitó la prohibición de la tradición china de adorar a Confucio y a los antepasados. Basándose en estos materiales la Santa Sede ordenó prohibir el ritual tradicional. En 1650, los jesuitas enviaron a Martino Martini a Roma. Se llevó consigo el material con opiniones de los intelectuales chinos y solicitó que la tradición se recuperara. Respondiendo a esta nueva petición, la Santa Sede permitió la tradición de adorar a Confucio y a los antepasados. Hoy en día es perfectamente comprensible que las opiniones de estos aldeanos sobre la tradición y las de los intelectuales fueran claramente divergentes.
En 1693, Charles Maigrot, el entonces pastor de la provincia de Fujian, planteó a Roma siete cuestiones principales con respecto a las tradiciones chinas esperando que la Comisión de Investigación romana respondiera claramente. Diez años más tarde, el 20 de noviembre de 1704, el Papa Clemente XI reconoció la respuesta oficial de la Comisión de Investigación Romana a las preguntas planteadas por Charles Maigrot, y ordenó que las ceremonias chinas de adoración a Confucio y a los antepasados fueran estrictamente prohibidas. Aquí hay dos puntos que deben destacarse. En primer lugar, hay que considerar que pasaron 70 años desde Antonio Saneta María Caballera presentara una apelación al mandato del Papa Clemente XI de prohibir completamente la adoración a Confucio y a los ancestros. Durante este período, las instrucciones romanas a Antonio Saneta Maria Caballera y a Martino Martini fueron válidas. En segundo lugar, la Comisión de Investigación Romana tardó más de 10 años en investigar y estudiar la solicitud de Charles Maigrot antes de que el Papa Clemente XI decretara oficialmente la prohibición de las costumbres chinas. Obviamente, una investigación y un estudio de 10 años no puede resultar de ninguna forma arbitrario.
En cuanto a la cuestión del nombramiento de los obispos, tema de candente actualidad, también ha habido cambios en la Historia. Mencionaré solo tres ejemplos. El primero es el caso del obispo Gregory Luo Wenzao, de la zona de Nanjing, nombrado el 4 de enero de 1674 y que fue el primer obispo nativo. Sin embargo, debido a muchos factores en la Iglesia, la sociedad y la política, Luo no fue consagrado hasta 11 años después, el 11 de abril de 1685, en Guangzhou, en lugar de en Nanjing, donde fungió como obispo. El segundo es Ferdinand Verbiest, obispo de la parroquia de Nanjing y misionero jesuita. El 15 de mayo de 1752, el jesuita austríaco, que había sido misionero en el centro y este de China, fue nombrado obispo de la parroquia de Nanjing. En ese momento, el emperador Qianlong ordenó arrestar y expulsar a los misioneros. De modo que Ferdinand Verbiest fue consagrado tres años más tarde, el 22 de julio de 1755, en Macao. Después regresó clandestinamente al este de China. En un año, pasó ocho meses en el agua y tres meses en las montañas, para llevar a cabo su trabajo, muchas veces durante las noches, y sirvió a los cristianos hasta su muerte en 1787. El tercero es Gaetano Pires Pereira, obispo de la parroquia Nanjing y misionero lazarista. En 1803, el lazarista portugués Gaetano Pires Pereira y su compañero Verissimo Monteiro da Serra llegaron a Beijing para servir al Consejo Imperial de Astronomía de la dinastía Qing. En ese momento el director de la organización era el jesuita José Bernardo de Almeida y los subdirectores eran el lazarista Nicolas-Joseph Raux, -obispo de Beijing-, el franciscano Alexandre de Gouvea y el lazarista Domingos Joaquim Ferreira. El 20 de agosto de 1804, Gaetano Pires Pereira fue nombrado obispo de Nanjing y fue consagrado por Alexandre de Gouvea en Beijing. Sin embargo, el 12 de junio de 1805, el emperador Jiaqing aprobó la constitución de la Dirección de Asuntos de la Iglesia Occidental y prohibió a los misioneros de Beijing abandonar la ciudad. Fue 33 años después, en 1838, cuando Gaetano Pires Pereira pudo volver a la diócesis de Nanjing.
Este breve repaso por la Historia muestra que, aunque la Iglesia china ha disfrutado de muchos momentos de alegría, también ha sufrido y ha vivido momentos de angustia y, pese a ello, su comunión con la Iglesia universal nunca ha sido completamente cercenada. Por lo tanto, como fieles católicos, naturalmente nos congratula ver que las relaciones entre China y el Vaticano están mejorando.
En 1976 terminó la “Revolución Cultural” que fue devastadora para las religiones en China durante unos diez años. En 1978 comenzó la política de reforma y apertura de Deng Xiaoping. El 19 de agosto de 1979, el Papa Juan Pablo II rezó por el gran pueblo chino con la esperanza de “establecer una relación directa con ellos otra vez, una conexión en espíritu que nunca se vio interrumpida”.
En enero de 2016, el Papa Francisco dijo en una entrevista: “La experiencia de Ricci nos enseña que es necesario entablar un diálogo con China porque es una fuente de sabiduría e Historia. Es una tierra bendecida con muchas cosas”. “En la víspera del Año Nuevo, deseo transmitir mis mejores deseos y saludos al presidente Xi Jinping y a todo el pueblo chino”.
En abril de 2016, cuando habló en una reunión de la National Religious Work Conference, el presidente Xi Jinping también dijo que es necesario “apoyar a todas las religiones en el mantenimiento de las creencias básicas, de sus doctrinas centrales y de sus tradiciones. Es necesario profundizar en las doctrinas religiosas y extraer de ellas aquello que contribuye a la armonía social, al progreso social y a una sana civilización. Es necesario también explicar la doctrina religiosa de una manera que encaje con el desarrollo de China y las culturas tradicionales chinas”.
Este podría ser el principio en el que basar el devenir de las relaciones entre China y el Vaticano. Aunque ha habido malentendidos y ofensas en el pasado, nos gustaría escuchar el “crujido de la escalera” en este asunto. Estaríamos más que felices por ver a “la persona que baja” con la solicitud de humildad que hace Cristo.
Es decir, “Tratad de rivalizar en sencillez y humildad unos con otros, porque Dios se resiste a los orgullosos, pero da su gracia a los humildes”(1 Pedro 5: 5). Por la fe creemos en el poder del Señor. Por la fe seguimos las enseñanzas de la doctrina de los herederos de Pedro. Por la humildad creemos que el Papa y aquellos que trabajan por la cooperación entre China y el Vaticano entienden la idiosincrasia de la Iglesia en China, de la sociedad china y de la política china como la entendemos nosotros. Ellos aman al pueblo chino, a la Iglesia en China, a la Iglesia universal y desean la comunión de toda la Iglesia, tal y como lo hacemos nosotros. Por lo tanto, esperamos ansiosamente ese “crujido de la escalera” y esperamos aún más a “la persona que baja por ella”.
“给交趾支那,东京和中国代牧区的指示”(Instrucción para los Vicariatos apostólicos de la Conchinchina, de Tonquín y de China, 1659).
2. Concilio Vaticano II, Constitución Gaudium et Spes sobre la Iglesia en el mundo actual, I #42. 7 de diciembre de 1965.
3. Encíclica, Sollicitudo Rei Socialis. Juan Pablo II. 30 de diciembre de 1987.
4. Concilio Vaticano II, Constitución Gaudium et Spes sobre la Iglesia en el mundo actual , I #43. 7 de diciembre de 1965
5. Código de Derecho Canónico, Can. 362; Can 363
6. John Cardinal Tong, Bishop of Hong Kong, The communion of the Church in China with the universal Church. 31 de julio de 2016.
7. 若望保禄二世,“为伟大的中国人民祈祷”,1979年8月19日,见:《罗马观察家报》(英语版周报),1979年8月27日。
8 Asia Times:“Pope Francis urges world not to fear China’s rise”. 2 de febrero de 2016.
http://www.atimes.com/at-exclusive-pope-francis-urges-world-not-to-fear-chinas-rise/
9 Xinhua News Agency
http://news.xinhuanet.com/politics/2016-04/23/c_1118716540.htm